12月2日,《人民日报·海外版》的《新数据让你读懂中国文学国际影响力》一文引起热议,文中,北京外国语大学中国文化走出去效果评估中心执行主任何明星公开他所制作的“2014最具影响力中国文学译作”前20名榜单,其中西溪创意产业园入驻名人麦家、余华分别名列一、二名,领跑榜单,莫言、铁凝、残雪、王小妮等中国当代作家也都榜上有名。
这20部中国文学翻译作品,可以说是中国文学在世界文坛上基本面貌的浓缩。既有中国传统文学经典小说《三国演义》、唐代诗人李商隐的诗歌,也有中国当代纯文学作家麦家、余华、莫言的作品,还有新一代青年作家郭小橹、盛可以、刘慈欣的作品。从文学体裁上看,既有小说,也有诗歌,还有儿童读物。中国当代文学作品16部,传统文学作品4部。其中,西溪创意产业园入驻名人、著名谍战小说家麦家的《解密》名列榜首,西溪创意产业园入驻名人、著名作家余华的《黄昏里的男孩》名列第二。
何明星认为,一些文学风格与欧美流行十分接近的作品,往往会获得额外推崇。比如排行榜第一名的是麦家的《解密》,契合了欧美长期流行的悬疑探秘风格的文学阅读趣味。被连续翻译出版,知名度愈来愈高。
中国当代文学在欧美的翻译出版,曾经很长时间停留在大学、专业研究机构的象牙塔中。新世纪10年来,它已经从学术研究的象牙塔中走出来,逐步深入到欧美社会的普通读者中间,成为西方社会普通读者了解中国社会的一扇窗口。“麦家给国外展示了一个全新的中国作家形象的同时,也给中国文学界时下存在着的某些问题提了一个醒。时代变了,读者的需求变了,我们的文学趣味也应该有所求新求变。”
在麦家看来,在一定意义上,形势已经在被悄悄“改变了”。“莫言获得诺贝尔文学奖,对中国作家走出去肯定有直接间接的好处。但最有威力的是中国的发展,这已经波及世界每一个角落,不仅仅是文学或者文化界,而且是每一个人,他们的工作和生活,他们的每一个白天和夜晚。”麦家说。不但要“走出去”,更要“走进去”,积极推动当代文学和文化作品走入西方主流社会和主流人群。 “今天我们是怎么迷恋他们的,明天他们就会怎么迷恋我们。”
用此排行榜说明“中国文学国际影响力”也许并不全面,但是作为中国各个领域"走出去"的一部分,中国文学的走出去无疑让人对中国 “走进”海外的前景满怀信心。
杨宇涵
我也说两句 |
版权声明: 1.依据《服务条款》,本网页发布的原创作品,版权归发布者(即注册用户)所有;本网页发布的转载作品,由发布者按照互联网精神进行分享,遵守相关法律法规,无商业获利行为,无版权纠纷。 2.本网页是第三方信息存储空间,阿酷公司是网络服务提供者,服务对象为注册用户。该项服务免费,阿酷公司不向注册用户收取任何费用。 名称:阿酷(北京)科技发展有限公司 联系人:李女士,QQ468780427 网络地址:www.arkoo.com 3.本网页参与各方的所有行为,完全遵守《信息网络传播权保护条例》。如有侵权行为,请权利人通知阿酷公司,阿酷公司将根据本条例第二十二条规定删除侵权作品。 |